(Another one from the Fuel For Thought files...and very much germane)
Do You Believe, or Do
You Think? (June 15, 20004)
It’s time to listen to our
American language. We can’t really call
it English any more. We can’t even use
George Bernard Shaw’s “separated by common language” phrase any more. Our usage uniquely defines us as American
speakers/writers. Let’s call it
Americanese. I’m mostly interested in
the embedded subtleties of our language that define us as a culture. For example, we say, “Watch what you’re
doing.” but the Brits say, “Mind what you’re doing.” We say, "Watch the gap," they say, "Mind the gap." American usage is language driven by perception; British usage is language driven by conception, one external, and the other
internal. Our perception is our "reality."
We have other cultural
markers. How about “move on”? This expresses a categorically American
attitude regarding the primary value of the future as opposed to the present or
the past (Americans devalue the past, but we’ll save that for later). Notice the value structure in the
following: “Can’t we just settle this
and move on?” And no one raises the
obvious question: Move on to what? Or
should we just settle it because we
want to move on? Is what we settle less
important than moving on? The reason we
value the future so highly is that we place a premium on progress; for us, progress
(anything that is more and therefore better in the future than it was in the
past) is inherently good. Also, the
belief that perfection is perfectible is embedded, even constitutionalized in
America. Sound silly? How about:
“We, the people, in order to form a
more perfect union…”? Americans
disparage absolute superlatives.
We also have silly
usages. My favorite one in the last 10
or 20 years is the adjectival usage of “fun”.
Such contortions as “It was so fun.” and
“It was real fun.” (to be distinguished from unreal fun?). My favorite construction is the bowdlerization
“It was much funner than I thought it would be”. This phenomenon is not new; language speakers
(in all living languages) continually contort and distort language to satisfy
the need for brevity and contemporaneity.
Our “none”, for example, used to be “not one”, which is why some of us
old timers still insist that proper usage says, “None of them is important”. We have several examples of these
contractions without apostrophes.
Which brings me to why I’m
thinking about “believe” or “think”. This political-ese annoys
me. My focus is not on the obvious
tricks; rather, this is usage we’re overlooking. I’ve noticed that politicians rarely say they
“think” something; it’s always “I believe…” Now if you commit verbally to
“thinking” something, you imply that whatever it is will follow a thought
process, like logic or common sense. But
if you commit verbally to “believing” something, you imply that whatever you
say is based in your faith; you cannot be proven wrong or right, and you are
not obliged to produce evidence. Our
faith-based political culture utters almost nothing that doesn’t begin with “I
believe.” Or as his spokesperson at the
State Department, Adam Ereli, said in a press conference (6.3.04), “Let’s be
clear, it is our belief…” Belief here is being used to suggest
clarity. Am I the only one who sees the
flimflam and absurdity in this?
Media studies specialists
analyze this sort of thing all the time.
Have you ever noticed how on camera reporters speak in gerund fragments;
e.g., “The White house was busy today.
The President speaking with his cabinet and other administration
personnel. Condoleeza Rice trying to put
a good face on the recent turmoil in Iraq.
Mrs. Bush smiling a lot.” Does
media-ese need to be a dumbing down of language? Do our mediated lives immure us from meaning,
simultaneously walling us in and walling us out from understandable
communication? Are Americans less
involved with information because we don’t trust the language that delivers the
information? Do we wonder what to think
when someone utters, “The fact of the matter is…” then proceeds to voice an
opinion? These common occurrences must
be having an effect, and I suspect the effect compels us to stop listening.
No comments:
Post a Comment